Monday, July 18, 2016

Ludwig Guru

Ludwig Guru

        
How to use Ludwig
Ludwig is a smart translator and linguistic search engine which helps you to find the perfect word or sentence to express your ideas.
Check -- Clarify your doubts in English.
Translate --Get translations in context.
Compare -- Compare your sentence.
Inspire -- Learn and get inspired.
1. Search -- Write in Ludwig’s search bar in English to find and compare your sentences with a set of relevant examples coming from good sources.

2. Translate -- If you write in using a language other than English, you will get a translation together with a set of contextualized English example sentences.

3. Dictionary -- Ludwig has also an interactive dictionary that you can access both by searching for a single word or by double clicking on any word in the results!

4. Idioms -- Ludwig provides you also with a special section for idioms.

5. Advanced -- Finally, it has also advanced search functions. For instance, by using the asterisk * between two words, you will discover the words that fit the best for the context.

Friday, July 8, 2016

France Terme A

     Dedicated to the enrichment of the French language and more specifically to the terms recommended in the Official Journal of the French Republic, FranceTerme, a terminology portal set up by the French Ministry of Culture and Communication groups in a database a set of terms (over 5,000) relating to different scientific and technical fields, as well as a number of contextual elements necessary for their understanding (field, definition, abbreviations, synonyms, English equivalents, notes, &c.)

     The 16 downloadable pdf glossaries listed hereafter are among the resources the linguist webserfer can find there:

Vocabulaire de la défense -- Vocabulary of defense

Vocabulaire de l'énergie nucléaire -- Vocabulary of nuclear energy

Vocabulaire de l'équipement, des transports et du tourisme -- Vocabulary of infrastructure, transport and tourism

Vocabulaire de la chimie et des matériaux -- Vocabulary of chemistry and materials

Vocabulaire des techniques de l'information et de la communication (TIC) -- Vocabulary of information and communications technology (ICT)

Vocabulaire de l'audiovisuel et de la communication -- Vocabulary of audiovisual and communication

Vocabulaire des sports -- Vocabulary of sports

Vocabulaire de l'économie et des finances -- Vocabulary of economy and finance

Vocabulaire de l'éducation et de la recherche -- Vocabulary of education and research

Vocabulaire de la santé -- Vocabulary of health

Vocabulaire des sciences et techniques spatiales--Vocabulary of space science and technology

Vocabulaire du droit -- Vocabulary of law

Vocabulaire des relations internationales -- Vocabulary of international relations

Des mots et des autos -- Of words and cars

Vocabulaire du pétrole et du gaz -- Vocabulary of oil and gas

Vocabulaire du développement durable--Vocabulary of sustainable development

     Hat tip: Nicola Thayil (née Savage): Vocabulary in French English Translation

     Additional information concerning direct access to the translation (French-English/English-French) of these terms, organized by subject area, is given in "FrenchTerm B," also posted here.



     Portail de terminologie consacré à l'enrichissement de la langue française et plus particulièrement aux termes recommandés au Journal officiel de la République française, FranceTerme, portail de terminologie mis en place par le Ministère français de la culture et de la communication, regroupe dans une base de données un ensemble de termes (plus de 5.000) se rapportant à différents domaines scientifiques et techniques, ainsi que divers éléments contextuels nécessaires à leur compréhension (domaine, définition, synonymes, abréviations, équivalents anglais, notes, &c.) .

     L’internaute linguiste y trouvera notamment les 16 glossaires au format pdf téléchargeables énumérés ci-après :

Vocabulaire de la défense -- Vocabulary of defense

Vocabulaire de l'énergie nucléaire -- Vocabulary of nuclear energy

Vocabulaire de l'équipement, des transports et du tourisme -- Vocabulary of infrastructure, transport and tourism

Vocabulaire de la chimie et des matériaux -- Vocabulary of chemistry and materials

Vocabulaire des techniques de l'information et de la communication (TIC) -- Vocabulary of information and communications technology (ICT)

Vocabulaire de l'audiovisuel et de la communication -- Vocabulary of audiovisual and communication

Vocabulaire des sports -- Vocabulary of sports

Vocabulaire de l'économie et des finances -- Vocabulary of economy and finance

Vocabulaire de l'éducation et de la recherche -- Vocabulary of education and research

Vocabulaire de la santé -- Vocabulary of health

Vocabulaire des sciences et techniques spatiales--Vocabulary of space science and technology

Vocabulaire du droit -- Vocabulary of law

Vocabulaire des relations internationales -- Vocabulary of international relations

Des mots et des autos -- Of words and cars

Vocabulaire du pétrole et du gaz -- Vocabulary of oil and gas

Vocabulaire du développement durable--Vocabulary of sustainable development

     Coup de chapeau : Nicola Thayil (nee Savage): Vocabulary in French English Translation

     Un complément d’information concernant l’accès direct à la traduction (anglais-français/français-anglais) de ces termes, classés par domaines, se trouve en "French Term B", également publié ici-même.

Sunday, June 26, 2016

Academic



TerminoTrad now points to Academic under LazyTerm, in English, French and Spanish.




TerminoTrad pointe maintenant vers Academic sous TerminoParesse, en anglais, français et espagnol.




TerminoTrad apunta ahora a Academic bajo LazyTerm o TerminoParesse, en inglés, francés y español.

Wednesday, June 8, 2016

France Terme B

FranceTerme B






     In addition to the various downloadable pdf French-English glossaries it offers (see "FranceTerme A" posted here), the FranceTerme portal allows a direct search, online, giving access to the translation (French-English and English-French) of the terms found in these teglossaries. The user can limit the scope of his query to one of the areas listed hereafter.

     TerminoTrad gives direct access to the FranceTerme research window (French, English-French, French-English) under LazyTerm .

     Outre qu’il permet de télécharger un certain nombre de glossaires français-anglais au format pdf (voyez "FranceTerme A" ici même), le portail FranceTerme offre la possibilité de procéder à une recherche directe, en ligne, donnant accès à la traduction (français-anglais ou anglais-français) des termes recueillis dans ces glossaires. L’utilisateur peut alors limiter le champ de sa recherche à l’un des domaines énumérés ci-après.

     TerminoTrad donne directement accès à la fenêtre de recherche FranceTerme (français, anglais-français, français anglais) sous TerminoParesse.

Tous les domaines (All areas)
Acoustique (Acoustics)
Activités postales (Postal activities)
Aérodynamique (Aerodynamics)
Agriculture (Agriculture)
Alimentation (Food)
Architecture (Architecture)
Armement (Armament)
Arts (Arts)
Assurance (Insurance)
Astronomie (AStronomy)
Audiovisuel (Audio-visual)
Automatique (Automatic)
Automobile (Automobile)
Bâtiment (Building)
Biologie (Biology)
Chimie (Chemistry)
Combustibles solides (Solid fuels)
Communication (Communication)
Culture (Culture)
Défense (Defense)
Droit (Law)
Économie et gestion d'entreprise (Economics and business management)
Économie générale (General economy)
Édition et livre (Publishing and books)
Éducation (Education)
Électricité (Electricity)
Électromécanique (Electromechanics)
Emploi et travail (Employment and labor)
Énergie (Energy)
Enseignement supérieur (Higher education)
Environnement (Environment)
Finance (Finance)
Forêt (Forest)
Formation (Training)
Génie et construction (Engineering and construction)
Habillement (Clothing)
Hydraulique (Hydraulics)
Industrie (Industry)
Informatique (Data processing)
Ingénierie nucléaire (Nuclear engineering)
Littérature (Literature)
Loisirs (Leisure)
Marine (Maritime)
Matériaux (Materials)
Mathématiques (Mathematics)
Mécanique des fluides (Fluid mechanics)
Métallurgie (Metallugy)
Météorologie (Meteorology)
Métrologie (Metrology)
Mode (Fashion)
Moteur thermique (Thermal motor)
Motocycle et cycle (Motorcycle and cycle)
Musique (Music)
Optique (Optics)
Pêche et aquaculture (Fisheries and aquaculture)
Pétrole et gaz (Oil and gas)
Photographie (Photography)
Physique (Physics)
Physique de l'atmosphère (Atmospheric Physics)
Politique (Politics)
Recherche (Research)
Relations internationales (International Relatisons)
Restauration (Catering)
Robotique (Robotics)
Santé animale (Animal Health)
Santé et médecine (Health and medicine)
Sciences (Sciences)
Sciences de la nature (Nature sciences)
Sciences de la Terre (Earth sciences)
Sciences et techniques spatiales (Space science and technology)
Sciences humaines (Social sciences)
Social (Social)
Sports (Sports)
Statistique (Statistics)
Télécommunications (Telecommunications)
Télédétection spatiale (Remote sensing)
Tourisme (Tourism)
Transports (Transportation)
Urbanisme (Town Planning)

Sunday, May 1, 2016

Dictionnaire vivant de la langue française




Le Dictionnaire vivant de la langue française (DVLF) fait partie des outils auxquels TerminoTrad donne maintenant accès sous TerminoParesse.

Qu’est-ce que le DVLF ?

Le dictionnaire vivant de la langue française (DVLF) est une nouvelle manière de consulter le dictionnaire. Bien que nous incluions les entrées de nombreux dictionnaires traditionnels, nous avons aussi mis en place un dispositif qui rend possible votre propre contribution à notre base de données, vous permettant d’ajouter vous-même vos propres définitions, vos exemples. Nous avons ainsi réuni de nombreux exemples de phrases dans lesquels les mots recherchés sont utilisés, ce qui est utile pour voir de quelle manière l’utilisation d’un terme a pu évoluer à travers les siècles. En outre, dans les semaines et mois qui viennent, vous aurez la possibilité de noter et de critiquer nos définitions et exemples, permettant ainsi au DVLF de montrer automatiquement la meilleure information possible en s’appuyant sur votre participation. Le DVLF existe pour vous donner un meilleur dictionnaire, un dictionnaire qui reflète la manière dont VOUS utilisez les mots.

D’où viennent les données ?
Définitions   • Le Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi)
  • Wiktionnaire
  • Bob: dictionnaire arg. pop. fam.
  • Dictionnaires d'autrefois

Synonymes et antonymes
  • CRISCO

"Usage à travers le temps"
  • ARTFL-FRANTEXT Time Series

Prononciation
  • TLFi
  • Wiktionnaire

Phrases en exemple
  • Corpatext

Qui a mis en place le DVLF ?
Le DVLF a été réalisé par le ARTFL Project à l’Université de Chicago. Les principaux développeurs sont Tim Allen, Charles Cooney, Clovis Gladstone, et Russell Horton. Nous aimerions remercier le National Endowment for the Humanities, tout le monde à ARTFL (en particulier nos directeurs Robert Morrissey et Mark Olsen), la division des Humanités et le Computation Institute de l’Université de Chicago, et Wordnik pour leur soutien et leurs conseils tout au long du projet. Nous souhaiterions également remercier le travail fourni par nos collègues à ATILF, Lexique, et CRISCO, sans lesquels le DVLF n’aurait pu offrir une si large gamme de données. Le DVLF est financé par le National Endowment for the Humanities Digital Start-up Grant.

Source : À propos du DVLF

Saturday, April 2, 2016

FREELANG Dictionary



FREELANG Dictionary - Free offline bilingual dictionary program to download
Freelang dictionary is a free program to download for Windows. It is very easy to install : pick up a language in the list below, then download and install the program and the wordlist. Once the program has been installed, you can download and install as many wordlists as you want. The program enables you to browse the lists, look up a word, add or modify an entry, and learn words at your own rhythm from a personal learning list.
All wordlists are bilingual (from/to English). We also provide other combinations in our localized versions (like from/to French or from/to Spanish). The program runs under all versions of Windows. It is freeware, but the lists are copyrighted to their authors.
If you can't download the dictionary or want to evaluate it first, you can use the online version (works for all platforms: Mac, Linux...).
267 dictionaries are currently available!
Before you download a dictionary, you may want to check the number of words in the lists, see some screenshots, have a look at the installation guide or read the FAQ.



Dictionnaire FREELANG - Dictionnaire multilingue gratuit à télécharger
Le dictionnaire Freelang est un programme gratuit à télécharger (logiciel freeware). Le programme ne s'installe qu'une seule fois, et vous pouvez ensuite y ajouter autant de listes de mots que vous le souhaitez. Le dictionnaire Freelang vous permet de parcourir les listes ou de rechercher un mot, d'ajouter vos propres traductions, de modifier ou supprimer des entrées existantes, et d'apprendre du vocabulaire à partir de listes personnelles d'apprentissage.
Toutes les listes de mots sont bilingues (du/vers le français). D'autres combinaisons sont disponibles sur d'autres versions de Freelang (notamment de/vers l'anglais et de/vers l'espagnol). Le programme fonctionne sous toutes les versions de Windows. Il est gratuit (freeware) mais les listes sont la propriété de leurs auteurs.
Si vous ne pouvez pas télécharger le dictionnaire ou si vous souhaitez d'abord l'évaluer, vous pouvez utiliser la version en ligne (accessible sous tous les systèmes : Mac, Linux...).
201 dictionnaires sont actuellement proposés !
Avant de télécharger le dictionnaire, vous pouvez consulter le nombre de mots dans les listes, voir des captures d'écran, parcourir le manuel d'installation ou encore lire la FAQ.



Diccionario FREELANG - Diccionarios gratuitos para bajar
El diccionario Freelang es un programa freeware para Windows. Es muy fácil de instalar: escoja un idioma, descárguelo e instale el programa y la lista de palabras. Una vez que el programa ha sido instalado, puede descargar e instalar tantas listas de palabras como usted desee. Podrá buscar palabras, añadir otras, corregir o eliminar una entrada, así como aprender nuevos términos, todo a su propio ritmo, desde una lista personal de aprendizaje de idiomas.
Todas las listas de palabras son bilingües (desde/hacia el español). Ofrecemos igualmente otras combinaciones de idiomas en nuestras versiones localizadas (desde/hacia el inglés y desde/hacia el francés). El programa funciona con todas las versiones de Windows. Se trata de un software gratuito (freeware), que no contiene programas espías (spyware) ni publicidad (adware). No es necesario registrarse previamente.
Si no logra descargar el diccionario, o si desea evaluarlo previamente, puede utilizar la versión en línea (funciona en todas las plataformas: Mac, Linux, etc.).
¡Ahora hay 43 diccionarios disponibles!
Antes de descargar un diccionario, puede verificar el número de palabras de las listas, ver algunas capturas de pantalla, hojear la guía de instalación, o leer algunas de las preguntas frecuentes (FAQ).

Saturday, March 5, 2016

MagicSearch redux




TerminoTrad now points to MagicSearch (link on home page).




TerminoTrad pointe maintenant vers MagicSearch (lien sur la page d'accueil).




TerminoTrad apunta ahora a MagicSearch (enlace en la página de inicio).

Wednesday, March 2, 2016

Magic Search

MagicSearch


     Search multiple sources (dictionaries, corpora, machine translation engines, search engines) with a single click with this multilingual metasearch engine. Select a language pair and submit a search. MagicSearch will display a single scrollable page with multiple sources. You can click on each source button as it changes its colour (=loads) to move to the respective source. MagicSearch remembers the language pair you selected the next time you visit the site (using a cookie).

     You can customize the order of the dictionaries, as well as add/remove dictionaries (just click on the gear icon to display the settings).

     There is also a Chrome extension you can install (then press ALT+double click on a word to look it up); or, and this is easier, just select your language pair, click on the Any Browser link and then drag the language pair link to your links bar. Each time you select a word and click on that link on your links bar, it will open a new tab with search results of that specific language pair. If you search for another word, the existing browser tab will refresh with the new search results. For more info, visit the Help page.

Source: MagicSearch



     Lancez une recherche dans plusieurs sources à la fois (dictionnaires, corpus, moteurs de traduction automatique, moteurs de recherche) en un seul clic avec ce moteur de métarecherche multilingue. Sélectionnez une paire de langues et définissez votre requête. MagicSearch affichera une seule page défilante renvoyant à différentes sources. Vous pourrez cliquer sur chacun des boutons pointant vers une source dès qu’ il aura changé de couleur (signalant que la requête a été traitée) pour passer à la source considérée. MagicSearch se souviendra de la paire de langues que vous avez sélectionnée lorsque vous vous rendrez à nouveau su le site (grâce à un cookie).

     Vous pourrez non seulement personnaliser l'ordre des sources, mais aussi en ajouter ou en supprimer (il vous suffira de cliquer sur l'icône d'engrenage pour afficher les paramètres).

     Vous pourrez également installer une extension Chrome (grâce à laquelle une équivalence pourra être recherchée en appuyant sur ALT tout en double-cliquant sur le terme recherché); plus facilement encore, il vous suffira de sélectionner votre paire de langues, de cliquer sur le lien “Any Browser”, puis de faire glisser le lien “couple de langues” (English to French, par exemple) sur votre barre de liens. Chaque fois que vous aurez sélectionné un mot et cliqué sur ce lien sur votre barre de liens, un nouvel onglet ouvrira sur les résultats de la recherche pour la paire de langues considérée. Si vous faites une recherche sur un autre terme, l'onglet déjà ouvert sera rafraîchi et indiquera les nouveaux résultats de la recherche. Pour plus ample informé, rendez-vous sur la page d'aide.

Source (pour l'anglais) : MagicSearch